Three poems of SUNG REA HAN (한성례(韓成禮)

14 December 2019
Author :  

HAN, SUNG REA / (한성례(韓成禮) Born in 1955 Korea. Poet, Translator(Japanese-Korean). Adjunct professor. She majored in Japanese language and Japanese literature at Sejong University and earned her master's degree in Japanese studies at Sejong University's graduate school. Her works have earned her the Newcomer Award of <Poem and Consciousness>, Korea's the Heonanseolheon Literature Award and Japan's Sitosozo Award. Book of Poetry The Beauty in a Laboratory, Smiling flowersin Korean, The Sky in the Yellowish Red Korean Skirt,

Drama of the Lightin Japanese. Historical essay The Formation of the Ancient Nation in Japan and Japanese oldest anthology Manyo-shuand so on. Her poems express Korean tradition, life and death, sadness, pain and anguish in surrealism, modernism and avant-garde forms. She translated many Japanese literary works into Korean and many Korean literary works into Japanese.

This work includes more than 200 volumes, for example, poems, novels, essays, poem anthologies, books for children, humanity books, self enlightenment books and scientific books. In particular, she translated many poems and Book of Poetry between Korea and Japan. Korean textbooks used in Korean high schools contain several translations of her for educational purposes. She has translated and introduced Korean and Japanese poems in literary magazines between the two countries since 1990. She is an adjunct professor at Sejong Cyber University.

 

 

 

Pair-Bond Snakes

  

They are devouring each others tails

Sun goes down a little

It is the time that a brain stem moves reversely

They eat each other’s body from the tails slowly

By a sense left on the bottom of the instinct

With the latch of the unconscious unlocked

As if they get mesmerized by each other

They grow short at the same rate

The loop become stronger while they become shorter

They gobble symbols, notions, and satiety

Two pair of snakes get shorter and shorter infinitely

To be rounded out

Sucking each other’s scarlet blood

They are completed as a great circle

Two pair of snakes that are taking each other’s body eternally

Red sun

Falls into the sea this moment

 

 

Hometown Well

  

To accumulate blood, women’s bodies suffer an ache

Earth makes underground water circulated through its whole body

And wombs are always burning

By the fever of blood opening its own ways to gather

Once a month, for replacing water

Women gather around the well

 

And in the middle of rice field of my hometown

That is afraid to be focused by many eyes

There is the well of my childhood

That has a wide open hole towards the sky

Women are pumping up water

To let their heated body cool

 

Sin that everybody has kept in the secret at least one

The hotness that blazed up in mind helplessly

Cold water that soaks to the bone even in the middle of summer

Hometown well where we pumped water up with a gourd

 

Around the well

The existences who commit crimes at the previous life

Crawly gather together

And all of them are hanging or are standing on their hands

As a shape of small stringy snakes, a huge serpents and vipers

The well side where they cooled off their body at the former life

They show up there following their blissful crimes,

Even unavoidable due to their moistened bodies

 

A husband who was affected by leprosy and went away to the island

A baby whose father was her husband’s brother

A woman who threw her baby into the well

A young widow with

A father of her husband who had lived alone since he was young

A moistened woman, women

 

The well side in my memory

Is overflowing with thousands rumors even in my dreams

 

 

 

The planet conceiving a few lies

 

Is the devil a man who deceive someone

With a little bit of truth that a great untruth combined

 

A word that is born a moment ago is lighter than a dandelion

A word that is buried waits her own resurrection on the wind path

A word that is missing threw herself a long ago

 

The spring has come like investigating something, but it is not the real one.

A noon that sun is blazing like midsummer

Full bloom of roses take season’s false pulse

As they conceive a smell of death

 

In the heart of the planet

Swirling frenzied blood that is gang-raped, comes across straits

The womb of the planet

We don’t need any sonogram

A chunk labeled as an embryo

And a boundary of water

From fish, amphibian, reptile to mammal

That evolutionary seal

That false package of gene

 

Today, a gunfire bursts somewhere on the planet again

I can hear the heartbeat of the planet

 

An Embryo born today remembers the sound.

660 Views
Literary Editor

লেখা পাঠাবার নিয়ম

মৌলিক লেখা হতে হবে।

নির্ভুল বানান ও ইউনিকোড বাংলায় টাইপকৃত হতে হবে।

অনুবাদ এর ক্ষেত্রে মুল লেখকের নাম ও সংক্ষিপ্ত লেখক পরিচিতি দিতে হবে।

আরো দিতে পারেন

লেখকের ছবি।

সংক্ষিপ্ত লেখক পরিচিতি।

বিষয় বস্তুর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ অঙ্কন চিত্র বা ছবি। 

সম্পাদক | Editor

তারিক সামিন

Tareq Samin

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

লেখা পাঠাবার জন্য

ইমেইল:

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

We use cookies to improve our website. Cookies used for the essential operation of this site have already been set. For more information visit our Cookie policy. I accept cookies from this site. Agree