Poems from France by Josyane De Jesus-Bergey

27 September 2019
Author :  

Photography by Houari Bouchenak

 

Josyane De Jesus-Bergey

Biography and Bibliography

 

Il n’est de frontières que dans le regard de l’homme

From: Comme une confession de Pierres 

Biography

 

With an ingrained passion for encountering others, which she sees as justifying the writing of poems, Josyane de Jesus-Bergey is a retired civil servant and a poet. She was born and still lives in La Rochelle (Chte-Mme, F.). She has been writing since she was a child, poetry as well as fairy tales, essays and songs (S.A.C.E.M).

 

She sets up literary meetings and writing workshops in her native town. She is also a member of the team hosting the ‘Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée’ which takes place each year in the southern city of Sète.

 

She has published around twenty books, and has been translated into Arabic, Spanish, Italian and Portuguese. She is invited to numerous events and festivals in France and abroad (including Quebec, Algeria, Tunisia, Morocco, Italy, Spain and Palestine).

Josyane De Jesus-Bergey: Bibliography

 

Just out:

 

La déconstruction du vide, preface by Max Allhau (éditions Jacques André).

 

Around twenty books published, of which:

 

Poetry:

 

Alipio, French-Portuguese, preface by Nuno Judice (éditions VAGAMUNDO). (This book has just been given the Heather Dohollau literary prize inMarch 2018 )

 

Le vent nous conduira vers le désert en Algérie, about photos byH. Bouchenak ed Edi’lybris

Un jour comme les autres,col Chiendents ed. Petit véhicule

Taire le Temps, dedicated to S. Wellens ed. de L’Atlantique

Amulettes,on paintings byH. Tibouchi ed.Encre et Lumière

Comme une confession de pierresEldjazaïr,French and Arabic dedicated to S Mohamed Dib (translated by M. Rafrafi, R. des Ages )

 

Collective volume:

 

 Under the direction of Josyane De Jesus-Bergey

 

Québec 2008 collective volume of franco-quebecois poetry, twenty writers from both continents. France Sac à mots éditions/ Québec Ecrits des Forges

 

Essay :

 

Le Poème Meschonnic(May 2008 Faire-part Edition).

 

Story:

 

BUS 25 pour rendre visite aux ombres, drawings and paintings by J. Judde Rumeur des Ages

 

Prose works:

 

La Grande Boiterie,Rumeur des Ages

 

Participation in various exhibitions of art and poetry in France and abroad, which include:

In France and Algeria: 2011 et 2012 exhibions ‘Le vent nous porteraon photos of the desert by the Algerian photographerH. Bouchenak

 

Portfolio :

 

Voiles 2008 with the quebecois painter M. Mongeau (La Grande Traversée La Rochelle/Québec)

 

Shared Translation:

 

Mémoires de l’enfant de la guerrefrom Wafaa Abed Al Razzaq (Irak) (L’harmattan )

 

Works in a variety of anthologies:

 

Requiem pour Gaza » éd Color Gang 2018

Voix VivesSète,Gènes, El Jadida et Ramallah

Peinture et poésieMusée P. Valéry Sète 2018

Paixcol Pablo Poblète ed Unicite 2018

Eloge et défense de la langue française éd Unicité 2016 (a Pablo Poblète et C. Bertrand initiative)

Paroles Poétiques 2016 éd  Porte Voix, Mots nomades

Littoral Charentais hors saison,photos by Jean Hincker with D. Bernard and F. Mathé 2015

Les Eaux Vives,éd l’AICL2015

Vibrations en partage,La porte des poètes2014

 

Présence de Tahar Djaout poète,texts and drawings collected by A. Khan éd. Barzakh 2013 (Algeria)

Instants de vertiges,anthologyby C. Bertrand, éd Point de Fuite (Quebec) 2013

Pas d’ici Pas d’ailleurs,ed Voix d’encre (Anthologie féminine mondiale) 2012

50 portraits Femmes Poètes DVD, by M.H. Audier ed. Itinéart P. des Poètes 2010

 

Art and Poetry Books :

 

Around ten in the collectionsLivre Pauvreorganised and edited by D. Leuwers

 

 

1) L’Emigrée,

 

Je suis celle qui vient

de l’autre pays

partagée entre le père

et l’enfance.

Je me sais sans terre

ni ciel

n’appartenant qu’à l’instant

qui me voit vivre.

Venue d’ailleurs

jamais au bon moment

jamais au bon endroit

toujours étrangère

avec quelque chose de moins

avec quelque chose de plus

jamais d’accord

mais fière d’être !

Josyane De Jesus-Bergey

(extrait de « Alipio » (TDR)éditions Vagamundo)

(bi-lingue français-portugais (prixheatherdohollau 2018)

 

 

1)The Immigrant

 

I am she who comes

from the other country

split between father

and childhood.

I know I have neither earth

nor sky

belonging only to the instant

which gives me life.

I come from somewhere else

never at the right time

never at the right place

forever the outsider

with something missing

with something added

never conforming

but proud to be here!

Josyane De Jesus-Bergey

(extract from « Alipio » (TDR) éditionsVagamundo)

bilingual Franco-Portuguese

(prix Heather Dohollau 2018)

Translation : Pamela Ireland Duffy

2)

Cubes petits et gros

entassés

en bord de Seine

pour le joli

s'en tenir

au soleil.

 

A tour de bras

on rassemble

le vide.

 

Je n’ai toujours rien compris !

Josyane De Jesus-Bergey

extrait de « La déconstruction du vide »(TDR)

préface Max Allhau

Editions  Jacques André2019

 

 

2)

Blocks large and small

huddled together

on the banks of the Seine

to look pretty

tostay

in the sun.

 

With all our strength

wecollect

empty space.

 

I still haven’t understood anything!

Josyane De Jesus-Bergey

Extract from « La déconstruction du vide »(droits réservés)

préfaced Max Allhau

Editor : Jacques André2019

Translation : Pamela Ireland Duffy

 

134 Views
Literary Editor

লেখা পাঠাবার নিয়ম

মৌলিক লেখা হতে হবে।

নির্ভুল বানান ও ইউনিকোড বাংলায় টাইপকৃত হতে হবে।

অনুবাদ এর ক্ষেত্রে মুল লেখকের নাম ও সংক্ষিপ্ত লেখক পরিচিতি দিতে হবে।

আরো দিতে পারেন

লেখকের ছবি।

সংক্ষিপ্ত লেখক পরিচিতি।

বিষয় বস্তুর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ অঙ্কন চিত্র বা ছবি। 

সম্পাদক | Editor

তারিক সামিন

Tareq Samin

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

লেখা পাঠাবার জন্য

ইমেইল:

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

We use cookies to improve our website. Cookies used for the essential operation of this site have already been set. For more information visit our Cookie policy. I accept cookies from this site. Agree